Oldal: 7 / 28

Elküldve: 2007.01.12. 10:19
Szerző: Sabroso
Akkor gyors fogalomismertetés: a VIZ Media egy amerikai cég, amely animék és mangák terjesztésével foglalkozik. Tegnap jelentették be, hogy megvették a Death Note amerikai terjesztésének jogait, beleértve egy érdekes letöltős konstrukciót is (erre azért még kíváncsi leszek). Ennek hírére a L-E (Live-Evil) és a TW (Toriyama's World) fansubber csapatok bejelentették, hogy leállnak a munkával. A harmadik csapat, akik dolgoztak a sorozaton, Animanda névre hallgat, és továbbra is folytatja a feliratok készítését.
Az Animanda eddig itthon háttérbe szorult a két másik csapat mögött, de például az AniDB-n ők kapták a legjobb értékeléseket, tehát nem végeznek különösebben fércmunkát. Letöltöttem az eddig kiadott részeiket, és abszolút jó minőségűek, a nyelvezetük talán nehezebb a két másikhoz képest egy hangyányit. De ordító fordítási hibákat (a két másikkal összevetve az angol szöveget) nem találtam a kiadásaikban. Szóval szerintem legalábbis egy próbát megérnek.

Elküldve: 2007.01.12. 11:17
Szerző: Andro
Rage írta:Mindhárom subbergroup kiszállt, ez friss és hitelesnek mondhatEinformáciE úgyhogy azt hiszem, lassan át lehet térni a manga olvasására (nem tartom valószú‹űnek, hogy bárki is "mernEquot; folytatni a sorozat fordú‘ását).
n.
hat ez rossz hir, mert ehhez az animehez nagyon kell a szoveg.

Elküldve: 2007.01.12. 16:38
Szerző: ak
Sabroso írta:Akkor gyors fogalomismertetés: a VIZ Media egy amerikai cég, amely animék és mangák terjesztésével foglalkozik. Tegnap jelentették be, hogy megvették a Death Note amerikai terjesztésének jogait, beleértve egy érdekes letöltős konstrukciót is (erre azért még kíváncsi leszek). Ennek hírére a L-E (Live-Evil) és a TW (Toriyama's World) fansubber csapatok bejelentették, hogy leállnak a munkával. A harmadik csapat, akik dolgoztak a sorozaton, Animanda névre hallgat, és továbbra is folytatja a feliratok készítését.
Az Animanda eddig itthon háttérbe szorult a két másik csapat mögött, de például az AniDB-n ők kapták a legjobb értékeléseket, tehát nem végeznek különösebben fércmunkát. Letöltöttem az eddig kiadott részeiket, és abszolút jó minőségűek, a nyelvezetük talán nehezebb a két másikhoz képest egy hangyányit. De ordító fordítási hibákat (a két másikkal összevetve az angol szöveget) nem találtam a kiadásaikban. Szóval szerintem legalábbis egy próbát megérnek.
Loud and clear! :D Köszönöm!

Elküldve: 2007.01.12. 17:56
Szerző: Keshik
Az Animanda eddig itthon háttérbe szorult a két másik csapat mögött, de például az AniDB-n ők kapták a legjobb értékeléseket, tehát nem végeznek különösebben fércmunkát.
Most nem a DN specifikus esetére gondolok, de úgy általában érdemes az anidb subberekre vonatkozó pontozási rendszerét némi fentartással kezelni, mert ahogy elnézem, az algoritmus írója, még átlagolni sem tud rendesen, lásd a shinsen subs egyelőre legfrissebb posztját is ...

Elküldve: 2007.01.12. 19:21
Szerző: benji
Úgy láttam C1 is folytatja, amíg nem kapnak C&D levelet. Bár ők nem a gyorsaságukról híresek :D

Elküldve: 2007.01.12. 20:38
Szerző: IloveRenji
Tehat akkor most az a vegeredmeny, h lesznek megis forditocsapatok..mert kb.fel napig nem tertem magamhoz, amikor felfogtam, h mit jelent ez az egesz "megvettek a licenset" dolog..de akkor azokat fel tudjak majd rakni majd mindenfele megosztohelyre, v azert buntetnek meg oket?

Elküldve: 2007.01.12. 21:12
Szerző: Szabi
Azért megbüntethetik őket, ha kiadják torrenten a videót a saját beégetett feliratukkal. Mert a videó ugye nem az ő tulajdonuk (most már akkor a VIZ MEDIA-é), ellentétben az angol felirattal ami a saját szellemi termékük.

Elküldve: 2007.01.13. 12:50
Szerző: Andro
Akkor most lesz sub vagy nem?

Elküldve: 2007.01.13. 19:08
Szerző: Szabi
Szerencsére úgy néz ki az Animanda nem olyan félős/törvénytisztelő mint a másik 2 csapat, szóval lesz angol sub. (Meg ennek következményeként természetesen magyar is.^^)

Elküldve: 2007.01.13. 19:57
Szerző: Misu
Lione írta:amúgy:valakit űberelni, aki született L, nehéz lesz :P
Akkor vegye úgy hogy már van egy fangörlje :dirr:

...engem nem érdekel hogy milyen minőségben vagy hogyan de legyen valami felirat mert a végén kínomban a mangát is el fogom olvasni XDD

Elküldve: 2007.01.14. 03:26
Szerző: Andro
Szabi írta:Szerencsére úgy néz ki az Animanda nem olyan félős/törvénytisztelő mint a másik 2 csapat, szóval lesz angol sub. (Meg ennek következményeként természetesen magyar is.^^)
Csak azért kérdem, mert az ok, hogy hétfőtől japánul tanulok, de annyira akkor sem fogok még egy hónap múlva tudni, hogy ezt az animét megértsem.

Elküldve: 2007.01.14. 09:56
Szerző: ecoban
Csak halkan jegyzem meg, hogy már van kinn felirat (egyből 3 is), most már csak azt mondja meg vki melyiket érdemes nézni... Én nem tudtam várni és egyből megnéztem az under9000-et, ami kicsit puritán, de angolságra elmegy, csak azt nem tudom mennyire hű az eredeti szöveghez.

Elküldve: 2007.01.14. 11:16
Szerző: anubys
C1 is feliratozza, úgyhogy szerintem korai volt a vészharang, mindíg lesz olyan, aki dolgozik majd rajta. A minőség viszont sajnos nyitott kérdés marad. :x_x:

Elküldve: 2007.01.14. 13:27
Szerző: Pata
Tegnap kezdtem el nézni, most járok a 12. résznél. Nagyon tetszik, szép zene, animáció, megrajzolás, és nagyon ötletesen ki van dolgozva az egész. Rég láttam már ilyen szép darabot. :)

Elküldve: 2007.01.14. 14:28
Szerző: Taguchi
Lenyűgöz a sorozat, a 13. résztől újfent lepetéztem. :lol:

Elküldve: 2007.01.14. 14:41
Szerző: Andro
Akkor csak 3 részt kell behoznom. Az nem is sok. Holnap meg is teszem, ha nem lesz sok dolgom suli után.

Elküldve: 2007.01.14. 17:26
Szerző: Edina-chan
Taguchi írta:Lenyűgöz a sorozat, a 13. résztől újfent lepetéztem. :lol:
Hol láttál te 13. részt? o_Ó Vagy RAW-ot néztél?

Elküldve: 2007.01.14. 17:58
Szerző: ecoban
tokyotosho sokat segíthet ha a 13. részt keresi az ember :)

Elküldve: 2007.01.14. 19:15
Szerző: Cruel Angel
Edina-chan írta:
Taguchi írta:Lenyűgöz a sorozat, a 13. résztől újfent lepetéztem. :lol:
Hol láttál te 13. részt? o_Ó Vagy RAW-ot néztél?
mininova :P

Elküldve: 2007.01.14. 19:52
Szerző: uncle
Szerintetek melyik fansub team 13. Death Note részét érdemes megnézni: a KubuSubs-ét(ez van fent a death-notes.com-on), az Under9000-ét vagy van itt még egy "anfs" megjelölésű is, de nem vagyok biztos benne, hogy ez nem egy raw megjelenés. Esetleg várjak az Animandára? Most, hogy a Live-Evil-t kilőtték, eléggé össze vagyok zavarodva ilyen téren.

Kösz!

Elküldve: 2007.01.14. 20:32
Szerző: Taguchi
Edina-chan írta:
Taguchi írta:Lenyűgöz a sorozat, a 13. résztől újfent lepetéztem. :lol:
Hol láttál te 13. részt? o_Ó Vagy RAW-ot néztél?
Spanyol subbal néztem.

Elküldve: 2007.01.14. 21:11
Szerző: Raisu
Én under9000-essel néztem. Nekem elég szöveghűnek tűnt, de a képminőség hagyott némi kívánnivalót maga után... Na meg nem volt hozzá karaoke és előzetes a következő részből XD

Elküldve: 2007.01.14. 22:52
Szerző: ak
Én most nézetem meg az anfs-et, nem rossz, de kicsit "sokat beszélnek" (bő mondatokban írnak v. hogy is mondjam). Ha jól láttam még épp, h mákom volt...(a usteamről leszedték a 13. részeket :))

Elküldve: 2007.01.14. 23:12
Szerző: uncle
Végül én is az ansf verziót néztem meg habár letöltöttem az összes többit is, hogy biztosra menjek, de ez tűnt a legjobbnak.

Nagyon jó rész volt, habár egyre nagyobb az ellenszenvem Misa iránt, ráadásul a shinigamija írtó szarul néz ki. Éppen most néztem végig az Ouran-t is, úgyhogy elég vicces volt látni, hogy ugyanaz a hang, hogyan viszonyul a lányokhoz a Death Note-ban... :wevil: Szinte előttem van Tamaki és az, ahogyan ő oldotta volna meg a helyzetet... ::uhoh:: Viszont továbbra is hozza a színvonalát, habár kicsit hiányzott az feszültség, hogy Raito bármelyik pillanatban lebukhat. Hiába, a Ray Penbar halála utáni rész volt a legjobb.

Mellesleg beszereztem a manga első kötetét, és felkészítem a pénzforrásaimat a többi beszerzésére is!

Elküldve: 2007.01.15. 00:45
Szerző: SoonDead
Délelőtt ismerősnél láttam a 13-at valami béna felirattal, úgyhogy úgy döntöttem, hogy megnézem még itthon is. Fölmentem a netre keresni és gyorsan le is töltöttem az under9000 és az anfs féle hardsubokat. először az anfs-t néztem meg és RÁ SEM ISMERTEM az epizódra! Olyan dolgok hangzottak el amik valahogy délelőtt teljesen kimaradtak! De gondoltam lehet, hogy anfs hülye és ő ír hozzá spontán mindent amit gondol, így elkezdtem nézni az under9000-et és lássatok csodát megint egy új sztori! Najó ez kicsit túlzás, de nagyon más a két szöveg. anfs azért összeszedettebb. Csekély japántudásom is inkább őt igazolják. A gógácüt például under9000 júniusnak fordította. Jó ez csak azt igazolja hogy nem tud számolni :D Most épp egyszerre nézem a kettőt és gyakorlatilag minden mondat más! És nem mindenhol egyértelmű ám, hogy melyik helyes! anfs alapvető angol nyelvi gondokkal küszködik, így egy két mondata nem kicsit sikeredett setesutára (kb ilyenek mint ez a mondat) és minden másodiknál rá kell ütnöm a spacebarra mert ennyi szöveget nem tudok egyszerre elolvasni... Őrület! Túlságosan is a fansubberek kezében vagyunk! Gyakorlatilag bármilyen sztorit benyomhatnak a kép alá, a jónép elhiszi!
Én egyelőre anfs-t ajánlom mégis, mert egyrészt sokkal jobb minőségű maga a film és valahogy hihetőbb a szövege.

Edit: Útközben bejött a képbe a KubuSubs is. Ez jobbnak tűnik. Hol az egyikre hasonlít hol a másikra. És nem valószínű hogy ketten ugyanúgy rontják el. Ja és kevesebb a nyelvtani hiba és a mondatszerkezet is angolosabb... Persze "következő rész tartalmából" ebben sincs...

Ja és jó volt a rész! Ezzel nagyon be be lehet még szivatni L-t!
Shinigami szemével valaki hogyha valaki egy fényképet lát valakiről akkor arra is látja ráírva a nevét és hátralévő életét? És ha igen, de az aki rajta van már meghalt akkor negatív számot lát vajon, vagy onnantól konstans 0-t, vagy azt az időt ami a fénykép készítésének pillanata után az illetőnek hátra volt? Najó ez csak szőrözés. :D
De az milyen vicces volt, hogy ha négyszer elírod valakinek a nevét akkor cs*szheted... :D Direkt akkor vágták be amikor még Yagami Tsuki volt, szal számomra úgy tűnt hogy ez lesz lényeges! De nem (legalábbis egyelőre)...
Ja és eheti kérdésünk: Milyen böngészőt használ Light-kun?