Inuyasha

Egyes anime sorozatok, filmek, OVA-k megtárgyalása
Avatar
Pata
Nagymester
Nagymester
Hozzászólások: 907
Csatlakozott: 2003.09.08. 07:28
Tartózkodási hely: Otthon / Mister Sör / Károli BTKn

Hozzászólás Szerző: Pata »

Arra még ráérsz, hogy kirázzon a hideg, mert mire eljutunk ahhoz a részhez.. :^_^:

Nem úgy kezdték a mondatot, hogy : valami olyasmit mondd, hogy..
Nem biztos hogy azt fogja mondani, hogy "Indulj, szél" (remélem)

Arra leszek kínácsi, hogy a Hiraikotsu az marad? :?
Kép
Avatar
Sakumo
Szakértő
Szakértő
Hozzászólások: 150
Csatlakozott: 2004.03.08. 17:37
Tartózkodási hely: mindig ott ahol nem kéne...
Kapcsolat:

Hozzászólás Szerző: Sakumo »

Figyeljetek az "indulj szél" még mindig jobb mintha azt mondanák, hogy menj "légszivattyú", vagy "porszívó"...^^;;;
a "vasrombolólélekrabló" sokkal durvább volt... merthogy a szélnek még van is köze mondjuk Miroku támadásához, de Inu-yasha karmocskáihoz egyik szóvak sincs sok köze (se a vashoz se a rombolóhoz se a lélekhez se a rabláshoz...) ez így együtt meg még rosszabb.. ugye a tessaigat nem fogját leforítani?>_<;;
"Nincsenek szárnyaim, hogy fellendüljek a csillagokba. Akármilyen buzgón imádkozzam is... az emberek hátából nem nőhetnek ki szárnyak."
Vejitto
Szakértő
Szakértő
Hozzászólások: 114
Csatlakozott: 2003.09.06. 01:10
Tartózkodási hely: umm... jó kis karosszékben? :3
Kapcsolat:

Hozzászólás Szerző: Vejitto »

Amennyiben az emlékeim nem csalnak (jó rég volt már), de asszem a Sankontessou (ezt tuti elírtam, de tudjátok miről van szó) első fordításai között asszem szerepelt a "Soul Shattering Iron Claw", avagy szép magyarosan, Lélekromboló Vaskarom. Válogathatunk :D

Az Indulj, szél-ben nekem akkoris az a fura, hogy az a szél sehova nem indul, mert nem szél, hanem vákum XD
"Megtalálsz majd ott, ahol a valóság végetér, és az álmok elkezdődnek..."
Avatar
Ynah
Sensei
Sensei
Hozzászólások: 593
Csatlakozott: 2003.06.10. 20:02
Nem:

Hozzászólás Szerző: Ynah »

Engem majd az érdekel, hogy mi lesz Sesshoumaru neve és jelzője..amikor Rin azt mondja neki eredetiben ugye, hogy Sesshoumaru-sama...
Mindenesetre eddig is jól vették szerintem az akadályokat..a jelzők meg majd finomodnak és alakulnak..ahogyan egyre inkább haladunk a történetben....idő kell, hogy átérezzék ők is a helyzetet és akkor mondjuk majd találnak ki valamit az indulj szél helyettre 8)
Kép
Avatar
Edina-chan
Sensei
Sensei
Hozzászólások: 592
Csatlakozott: 2004.02.07. 08:51
Tartózkodási hely: Dunaharaszti
Kapcsolat:

Hozzászólás Szerző: Edina-chan »

Sakumo írta:Figyeljetek az "indulj szél" még mindig jobb mintha azt mondanák, hogy menj "légszivattyú", vagy "porszívó"...^^;;;
a "vasrombolólélekrabló" sokkal durvább volt... merthogy a szélnek még van is köze mondjuk Miroku támadásához, de Inu-yasha karmocskáihoz egyik szóvak sincs sok köze (se a vashoz se a rombolóhoz se a lélekhez se a rabláshoz...) ez így együtt meg még rosszabb.. ugye a tessaigat nem fogját leforítani?>_<;;
de van köze.
Sankon Tetsusou.
Úgy tudom,hogy a "tetsu" az vasat jelent...pl. Tetsusaiga.
abban is van vas. :^_^:
És a "kon" különben is,lelket jelent...tehát a vasromboló-lélekrablónak van köze a Sankon Tetsusou-hoz.
na,mind1,lényegtelen,akkor is hülyén hangzik. :roll:
Avatar
LeWish
Törzskommentelő
Törzskommentelő
Hozzászólások: 443
Csatlakozott: 2003.10.16. 19:50
Tartózkodási hely: Nincs

Hozzászólás Szerző: LeWish »

Sister Tenshi írta:ő, lehet, hogy én tévedek, de szerintem a holtak vissza térő lelke, és a démonok között elég nagy különbség van
^^"
Nos, én nagyon nem vagyok otthon IY témában( azé' a mai magyar részt meglestem, mert kíváncsi voltam:Đ), de remélem nem gond, hogy bepofántlankodtam.

A szellem nem csupán a holtak visszajáró lelkét jelentheti...erre talán legjobban úgyí tudnék példát mondani, ha az angol nyelv "spirit' és 'ghost' kifejezései összehasonlítanám. A ghost az ugye kísértet, vagyis ez jelenti a visszajáró lelket, a spirit az inkább olyan lényt jelöl, mely nem rendelkezik saját testtel, de lelke van..vagyis nem volt soha halott, ezért nem jöhet honnan vissza...Mindegy a lényeg az, ha jól tudom, akkor japánban a régi babonákban szerepeltek különféle állat-'szellemek', pl, most angolul,mert így talán érthetőbb: 'Fox-spirit', ami itt nem egy halott róka szellemére utal, hanem egy ártó, test nélüli létformára. Vagyis akkor így a szellem jelző helyes,( az más tészta, hogy a fél-szellem tényleg hülyén hagnzik:Đ) mert ha jól tudom, akkor Inu Yasha is valamiféle kutya-"szellem", ahol a szellem megint csak az előbb említett fomrában értendő.

Nah, remélem nem gond, hogy ilyen hosszú szöveget nyomtam ide^^''
Kép
Avatar
Titkos
Grafomán
Grafomán
Hozzászólások: 6178
Csatlakozott: 2003.04.20. 12:27
Nem: Férfi

Hozzászólás Szerző: Titkos »

Ynah írta:Engem majd az érdekel, hogy mi lesz Sesshoumaru neve és jelzője..amikor Rin azt mondja neki eredetiben ugye, hogy Sesshoumaru-sama...
Gondolom "Sesshoumaru-nagyúr" vagy ilyesmi... (Bár azért remélem, hogy Rin nem "Sesshoumaru-bácsi"-nak fogja hívni. :^_^:
Kép
Avatar
Csokit kérek!!! *.*
Profi
Profi
Hozzászólások: 209
Csatlakozott: 2003.09.06. 23:38
Tartózkodási hely: blablabla
Kapcsolat:

Hozzászólás Szerző: Csokit kérek!!! *.* »

Nona írta:Kagome viszont nálam is bajos, mert nekem mindig amikor megszólal a Sailor Moon jut eszembe 8)
És? Örülj neki. KÉszülnek a magyar Seiyuuk :)
Egyszer lesz majd nálunk is olyan, mint mondjuk Takehito ;)
Kép Kép
Avatar
Raisu
Törzskommentelő
Törzskommentelő
Hozzászólások: 485
Csatlakozott: 2004.05.02. 17:47

Hozzászólás Szerző: Raisu »

Lehet, hogy hülyeséget mondok, még nem láttam túl sokat az inuyashából, de Rin az a béka, aki az angol verzióban Jaken, vagy két teljesen más karakter, mert ha ugyanaz, akkor Jaken lesz a neve
Vejitto
Szakértő
Szakértő
Hozzászólások: 114
Csatlakozott: 2003.09.06. 01:10
Tartózkodási hely: umm... jó kis karosszékben? :3
Kapcsolat:

Hozzászólás Szerző: Vejitto »

Ööö, nemnem, két más karakter. Jaken a zöld béka, Rin meg kis ember lány, akit "Sesshoumaru-bácsi" megment a kardjával :3
(ez a Sesshoumaru-bácsi nagyonlol XD)

[edit] Nemtudok írni ^^" [/edit]
"Megtalálsz majd ott, ahol a valóság végetér, és az álmok elkezdődnek..."
Avatar
MaKo
Fórumfüggő
Fórumfüggő
Hozzászólások: 1129
Csatlakozott: 2004.02.01. 21:35
Kapcsolat:

Hozzászólás Szerző: MaKo »

Na, én is megnéztem, és meg kell mondanom, egész jó lett úgy első részhez képest... olyan 80%-os =) Ami nagyon zavaró volt, az hogy Kikyo-t KIKIO-nak ejtették (nem értem mi olyan nehéz benne, sose lesznek képesek megjegyezni a japán szavak átírását? -_-), Kaede felnőtt hangja klassz volt, de viszont gyerekkorában sztem kicsit idegesítő volt a nővérkémezése, azért annyira persze nem volt rossz. A legrosszabb Kagome, ő sajnos viszont szerintem eléggé az. Az a bajom vele, hogy vagy alapból ilyen gyerekesen nyafizós hangja van, vagy csak nagyon rájátszik, de mindenképpen gyerekessé teszi Kagomét, ami sztem zavaró. (És erre jön rá hogy persze nekem is Chibiusa ugrik be róla másodsorban... >_<). A karmos fordítás egész jó volt, és az opening is klassz. Kár hogy nincs ending viszont, de hát minden nem lehet jó =) Szal azért jó hogy ismét anime megy a TV-ben, végre vmi haladás ^________^!
Avatar
Sakumo
Szakértő
Szakértő
Hozzászólások: 150
Csatlakozott: 2004.03.08. 17:37
Tartózkodási hely: mindig ott ahol nem kéne...
Kapcsolat:

Hozzászólás Szerző: Sakumo »

Edina-chan írta:Úgy tudom,hogy a "tetsu" az vasat jelent...pl. Tetsusaiga.
abban is van vas.
És a "kon" különben is,lelket jelent...tehát a vasromboló-lélekrablónak van köze a Sankon Tetsusou-hoz.
Hé! Így már annyira nem is rossz.. Ha erre gondolok mikor nézem akkor lehet, hogy már nem is fog annyira zavarni^^Köszi a fordítást^^!!!
Csokit kérek!!! *.* írta:Egyszer lesz majd nálunk is olyan, mint mondjuk Takehito
azzért ne túlozzunk^^;;
Mako írta:A legrosszabb Kagome, ő sajnos viszont szerintem eléggé az. Az a bajom vele, hogy vagy alapból ilyen gyerekesen nyafizós hangja van, vagy csak nagyon rájátszik, de mindenképpen gyerekessé teszi Kagomét, ami sztem zavaró. (És erre jön rá hogy persze nekem is Chibiusa ugrik be róla másodsorban... >_<)
Teljesen egyetértek. Inu-yasha hangja ehhez képest remek volt.
"Nincsenek szárnyaim, hogy fellendüljek a csillagokba. Akármilyen buzgón imádkozzam is... az emberek hátából nem nőhetnek ki szárnyak."
Avatar
Edina-chan
Sensei
Sensei
Hozzászólások: 592
Csatlakozott: 2004.02.07. 08:51
Tartózkodási hely: Dunaharaszti
Kapcsolat:

Hozzászólás Szerző: Edina-chan »

Én is ezt az egészet 80 %-ra értékelem. :thumb:
mondjuk jobb,mint a Yugioh,vagy a Digimon. ::jcrazy::
Avatar
Surci
Fanatikus
Fanatikus
Hozzászólások: 1879
Csatlakozott: 2004.03.05. 18:42
Tartózkodási hely: SkyEye Corporation

Hozzászólás Szerző: Surci »

Hali!

Meg kell hogy mondjam, meglepődtem, amikor ma reggel néztem az első részt. Rosszabbra számítottam, de kellemeset csalódtam. Hál' Istennek nem lett gyermeteg, sőt. Szerintem egész korrekt lett a szinkron. Az meg már külön meglepetésként ért, hogy nem volt vágás (vagy legalábbis én nem vettem észre), és hogy az eredeti opening ment. ::jthrill::

A szinkronhangok szerintem jól el lettek találva (az igazsághoz tartozik, hogy én most hallottam őket először, mert még nem hallgattam meg azt a Japanimania-adást, amiben nyilatkoztak), Kaede anyó hangja teljesen rendben van, Yasháét kicsit szoknom kellett, de végül is OK. Látom, hogy sokaknak nem tetszik túlzottan, de Kagome hangja szerintem egyáltalán nem rossz, én elég hamar hozzá tudtam szokni, nem tűnt túlzottan "Chibiusa"-snak (még szerencse). Kikyo hangja kicsit fura volt így elsőre. Sango-ra, Mirokura és Narakura is kíváncsi vagyok, remélem nem rontják el őket... Viszont számomra Shessomaru-sama a legkényesebb kérdés... szerintem az amerikai szinkronhangja egész jó lett (persze az eredeti a legjobb), remélem, itt sem lesz "probléma"...

A "Vasromboló Lélekrabló" azért kicsit nálam is lecsapta a biztosítékot, egy darabig csak néztem, hogy mi van.... :shock: Hát igen, a magyarok még mindig nem állnak a helyzet magaslatán az ilyesmiben... Inkább hagynák meg eredetiben, úgy nem lenne idétlen, ráadásul még misztikusabbnak is tűnne....

A 80%-ot (hazai viszonylatban) szerintem is megérdemli.
今度こそ... 決着をつけてやる! - This time... I'll end it all!
-----------------------------------------------------------------
Kép
MAL
Avatar
Csokit kérek!!! *.*
Profi
Profi
Hozzászólások: 209
Csatlakozott: 2003.09.06. 23:38
Tartózkodási hely: blablabla
Kapcsolat:

Hozzászólás Szerző: Csokit kérek!!! *.* »

Akkor nincs semmi baj.
A Hagakuréban is bennevan, hogy az ember ha teljesít, akkor magából 80%-ot hozzon ki, hogy a maradék 20% megmaradjon a tartós 80%-hoz ;)
Kép Kép
Wizard
Gyakorlott
Gyakorlott
Hozzászólások: 81
Csatlakozott: 2004.05.03. 21:59
Tartózkodási hely: Dark Forest
Kapcsolat:

Hozzászólás Szerző: Wizard »

Én is maradok a kb. 80%-nál. :D
Nekem sincs (még) különösebb bajom hangokkal, de tényleg leszokhatnának már a hülye fordításaikról.
Vasromboló-Lélekrabló.........Ki találta ezt ki? Mi a frászért kell nekünk MINDEN idegen szót magyarosítani? Sankon Tetsusou...mennyivel jobban hangzik így.........bár valószínű, hogy nem tudták volna, kimondani......

Nekem pl. Kagome hangja nem volt túl idegesítő, de azért, lehetne jobb is. Főleg amikor kihangsúlyozták: KA-GO-MEEEE.....mint vmi kecske :D

A 3. problémám a fél-szellem.......miért nem lehet fél-démon, könyörgöm??????? Ha már a németek is így használják, meg mindenki aki fordította, miért nem lehetett békénhagyni...........nekem a fél-szellem-ről, egyből egy félbevágott lepedő jut eszembe, szemekkel :dirr:

De azért tartom magam a 80%-hoz, bár hasonló eredményre számítottam.
Anime 4EVER!
a MA a TEGNAP HOLNAPJA ^^
Avatar
Titkos
Grafomán
Grafomán
Hozzászólások: 6178
Csatlakozott: 2003.04.20. 12:27
Nem: Férfi

Hozzászólás Szerző: Titkos »

Mako írta:A legrosszabb Kagome, ő sajnos viszont szerintem eléggé az. Az a bajom vele, hogy vagy alapból ilyen gyerekesen nyafizós hangja van, vagy csak nagyon rájátszik, de mindenképpen gyerekessé teszi Kagomét, ami sztem zavaró.
Ez igaz, bár szerintem nem olyan vészes, meg lehet szokni, meg reménykedem is, hogy a részek előrehaladtával azért valamit fejlődni fog. (Lehet, hogy túl optimista vagyok? :wink: )
Kép
Avatar
Rage
Hikikomori
Hikikomori
Hozzászólások: 1319
Csatlakozott: 2003.09.21. 14:51
Tartózkodási hely: Durva Duó HQ

Hozzászólás Szerző: Rage »

Wizard írta:leszokhatnának már a hülye fordításaikról.
Vasromboló-Lélekrabló.........Ki találta ezt ki?
Az angol subban "Iron Reaver Soul Stealer"-ként szerepel, ami nagyjából megfelel a magyar fordításnak (egyedül a "romboló" nem). 8)
Give me a chance to redeem myself, and I will sin no more.
Avatar
Titkos
Grafomán
Grafomán
Hozzászólások: 6178
Csatlakozott: 2003.04.20. 12:27
Nem: Férfi

Hozzászólás Szerző: Titkos »

Wizard írta:Vasromboló-Lélekrabló.........Ki találta ezt ki?
Az amerikai fordítók, akiknek valamilyen oknál fogva nem tetszett a Sankon Tessou megnevezés...
Wizard írta:A 3. problémám a fél-szellem.......miért nem lehet fél-démon, könyörgöm??????? Ha már a németek is így használják, meg mindenki aki fordította, miért nem lehetett békénhagyni...........nekem a fél-szellem-ről, egyből egy félbevágott lepedő jut eszembe, szemekkel :dirr:
Ezt én sem értem, miért nem tudták meghagyni démonnak, szerintem a legnagyobb baki az egész sorozatban. (Jó, OK, tudom, hogy páran már boncolgatták, hogy a "youkai" az nem csak démont, hanem szellemlényt is jelent és így valóban elfogadhatóbb, de akkor sem az igazi...)
Kép
Avatar
MaKo
Fórumfüggő
Fórumfüggő
Hozzászólások: 1129
Csatlakozott: 2004.02.01. 21:35
Kapcsolat:

Hozzászólás Szerző: MaKo »

Titkos írta: Ezt én sem értem, miért nem tudták meghagyni démonnak, szerintem a legnagyobb baki az egész sorozatban. (Jó, OK, tudom, hogy páran már boncolgatták, hogy a "youkai" az nem csak démont, hanem szellemlényt is jelent és így valóban elfogadhatóbb, de akkor sem az igazi...)
A számból, izé, szal a klaviatúrámból vetted (írtad) ki a szót =)! Egyetértek maximálisan ^^!
Avatar
Sister Tenshi
Loli Mod
Loli Mod
Hozzászólások: 1464
Csatlakozott: 2004.01.07. 11:24
Nem:
Tartózkodási hely: Sky Temple családi étterem
Kapcsolat:

Hozzászólás Szerző: Sister Tenshi »

Örülök, hogy akkor ezek szerint a szinkronnal nagyrészt mindenki elégedett. :) Én nem ettől tartottam amúgy se igazán (bár én is rosszabbra számítottam, és tök jó volt kellemesen csalódni), hanem majd a fogadtatástól. Na, azt még meglátjuk. Én reménykedem a legjobbakban, és remélem, hogy a szinkron is tartja a szintjét. :)
Kép
Avatar
Surci
Fanatikus
Fanatikus
Hozzászólások: 1879
Csatlakozott: 2004.03.05. 18:42
Tartózkodási hely: SkyEye Corporation

Hozzászólás Szerző: Surci »

Na jó, akkor azt kívánom, hogy a magyar szinkronos Inuyashában a "félszellem" meg a "Lélekrabló" legyen a legnagyobb hiba. Mert ha nem teszik lejjebb a színvonalat a továbbiakban, akkor még az is lehet, hogy vasárnaponként jól fogunk szórakozni...

Mindenképpen felüdülés szerintem az utóbbi időszak Pokémon-Yu-Gi-Oh-kombinációihoz képest (azért légyszi ne lincseljetek meg, nem rajongok túlzottan a Pokémonért, de még a Sailor Moonért sem).

Tisztelettel: Surci
今度こそ... 決着をつけてやる! - This time... I'll end it all!
-----------------------------------------------------------------
Kép
MAL
Avatar
Zelmor
Sensei
Sensei
Hozzászólások: 512
Csatlakozott: 2003.10.14. 19:04
Tartózkodási hely: Árnyékmagyarország

Hozzászólás Szerző: Zelmor »

Erre (szinkron téma) van külön topic itt.
Avatar
AMD
Gyakorlott
Gyakorlott
Hozzászólások: 80
Csatlakozott: 2004.01.18. 14:14
Tartózkodási hely: Over the hills and far away...
Kapcsolat:

Hozzászólás Szerző: AMD »

Sajnos nem voltam TV-közelben vasárnap (Délelőtti dugó Keszthely és Györök közt -_-), de a postok alapján van egy kérdésem:
Honnan tudjátok a kard és Miroku támadásának a magyar fordítását?
Az -a manga alapján- jóval később fog csak előjönni...
.: Failures of Society :.
#fosanime@IRCnet
Avatar
Pata
Nagymester
Nagymester
Hozzászólások: 907
Csatlakozott: 2003.09.08. 07:28
Tartózkodási hely: Otthon / Mister Sör / Károli BTKn

Hozzászólás Szerző: Pata »

AMD : onnét, hogy esett róla szó a Japanimániában.
Kép
Válasz küldése