Japán nyelvi kérdés

Japán, az anime országa. Minden, ami Japánnal kapcsolatos
Avatar
Rorimack
Gyakorlott
Gyakorlott
Hozzászólások: 70
Csatlakozott: 2005.07.31. 05:02

Hozzászólás Szerző: Rorimack » 2006.06.29. 02:03

Érdemes egyszer-kétszer ecsettel próbálkozni, úgy hamar kijön a vonássorrend fontossága, illetve az, hogy utána hogyan kezded-fejezed be a vonalakat.

Ezután pedig gyakorláshoz hasznos, hogyha ceruzát használsz, lehetőleg valamilyen puhább fajtát, és nem tűhegyesre hegyezve - javítható, és viszonylag vastag vonalat húz, hogy kijöjjenek a részletek is.

Avatar
Mesi
Profi
Profi
Hozzászólások: 236
Csatlakozott: 2006.06.27. 20:07
Tartózkodási hely: Szeged

Hozzászólás Szerző: Mesi » 2006.06.29. 10:41

Köszönöm a segítséget MaKo és Rorimack! ::jbow:: ::jbow:: :lufi:

Avatar
Rossi
Profi
Profi
Hozzászólások: 301
Csatlakozott: 2006.05.15. 10:35
Tartózkodási hely: Na'conxy... izé, Nagoya
Kapcsolat:

Hozzászólás Szerző: Rossi » 2006.07.19. 17:04

Pár rövid kérdés:

1. Mi az a szó, amit Spike mond a Cowboy Bebop 5. részének végén, ami úgy hangzik, hogy "occhi", és úgy szinkronizálták, hogy "hamisan énekelsz", ill úgy feliratoztak, hogy "botfülű"?

2. Az EVA 10. részében Asuka azt mondja, hogy: "Eee?! Shuugakuryokou ni iccha dame?!" (Felirat: "I can't go on the trip?!") Ez az "iccha" tulajdonképpen az "iku koto ga" összevont alakja, vagy valami más :?: (Már ha jól hallottam egyáltalán...) Egész hasonló, RahXephon 1. rész: "Nee, kimi! Sonna toko icha abunai yo!" (Felirat: "It's dangerous up there!") Ez az "icha" az "iru koto ga" akar lenni?
(Mondjuk nem tudom, miért kellene ide a "koto ga", de csak erre tudok gondolni.)

3. Hasonló kérdés: 1. részben mikor Shinji kiakad hogy vezetni kell az EVA-t, azt mondja: "Sonna! Dekikkonai yo!" (Felirat: "But there's no way!")Ez tul képp a "dekiru koto ga nai" összevonása akar lenni?

A sok Eva idézet onnan ered, hogy még most is ez az az anime, amiből a legtöbb mondatot tudom kívülről... :dirr:
"Történetem teljes egészében igaz, mivel az elejétől a végéig én magam találtam ki." XD
http://thebiggestdreamer09.blogspot.com/

Avatar
mufurc
Fórumdémon
Fórumdémon
Hozzászólások: 1792
Csatlakozott: 2003.03.12. 15:52
Tartózkodási hely: Neue Sansoucci, Odin

Hozzászólás Szerző: mufurc » 2006.07.19. 18:09

1. "onchi"... ami annyit tesz, "botfülű". ^^;;

2. Nah. Iccha = itte wa (vagyis "-ccha" = "-te wa"). Iccha abunai = "itte wa abunai".

3. Na ez még sose tűnt fel... sejtem, hogy mit jelent, de nem tudom megfogalmazni, úgyhogy inkább vki nálam okosabbra hagyom. :oops:
現実は現実
アイドルはアイドル
それはそれ、これはこれだ!

Avatar
Rossi
Profi
Profi
Hozzászólások: 301
Csatlakozott: 2006.05.15. 10:35
Tartózkodási hely: Na'conxy... izé, Nagoya
Kapcsolat:

Hozzászólás Szerző: Rossi » 2006.07.19. 19:23

Köszi a választ! :D
mufurc írta:1. "onchi"... ami annyit tesz, "botfülű" ^^;;
Uhh... ahogy Spike kimondta, az "n" eléggé elsikkadt. De most, hogy mondod... :)
mufurc írta:2. Nah. Iccha= itte wa (vagyis "-ccha" = "-te wa"). Iccha abunai = itte wa abunai".
Ide pedig jön egy ilyen: :drop: mert ezt tudnom kellett volna... hát persze, -te wa ikenai--> cha ikenai= tiltás :roll: De most már legalább nem fogom többet elfelejteni.
mufurc írta:3. Na ez még sose tűnt fel... sejtem, hogy mit jelenthet, de nem tudom megfogalmazni, úgyhogy inkább vki nálam okosabbra hagyom
Egyébként ilyen van a .hack//SIGN első részének vége felé is: "Hito to tsukiau ni wa CERTAIN MANNERS [katakanával persze :-P ] ga atte, sore ga chanto dekinakattara, hanashi nante dekikkonai" már ha jól hallom (Felirat: "There are certain manners you have to observe when dealing with people, and you wont't be treated with respect if you behave badly."- mondjuk ez fansub, szóval lehet, hogy kicsit szabadon hozza az eredetit, de akkor is benne van, hogy a "dekikkonai" valami "nem lehet, nem..."-féleséget jelenthet... csak az a kérdés, hogy pontosan hogyan? :o_O: ).
"Történetem teljes egészében igaz, mivel az elejétől a végéig én magam találtam ki." XD
http://thebiggestdreamer09.blogspot.com/

Avatar
Mesi
Profi
Profi
Hozzászólások: 236
Csatlakozott: 2006.06.27. 20:07
Tartózkodási hely: Szeged

Hozzászólás Szerző: Mesi » 2006.07.21. 12:54

Én arra lennék kiváncsi,hogy mi a külömbség a Hiragana és a Katakana jelek között? Mikor és melyiket használják?
Most tanulom a nyelvet és nem tudom melyik formáját tanuljam meg. Vagy mindkettő kell?
Köszi a türelmet és várom a választ :)
A hozzászólást 1 alkalommal szerkesztették, utoljára Mesi 2006.07.26. 18:48-kor.

Avatar
Xelloss
Nagymester
Nagymester
Hozzászólások: 939
Csatlakozott: 2006.05.03. 10:35
Tartózkodási hely: A hátad mögött

Hozzászólás Szerző: Xelloss » 2006.07.21. 13:19


Avatar
Ayumi-chan
Profi
Profi
Hozzászólások: 330
Csatlakozott: 2004.08.04. 18:02
Nem:
Tartózkodási hely: Key szemében tükröződöm

Hozzászólás Szerző: Ayumi-chan » 2006.07.21. 13:43

Mesi: annyi a különbség, hogy a katakanát a külföldi (jövevény) szavakra és nevekre szokták használni.
pl: コーヒー (kávé, angolosan coffee) és hogy egoista legyek egy picit: サビナ (szabina)
ha hülyeséget mondtam volna, valaki javítson ki ^_^;;;;;
Kép

Avatar
Rossi
Profi
Profi
Hozzászólások: 301
Csatlakozott: 2006.05.15. 10:35
Tartózkodási hely: Na'conxy... izé, Nagoya
Kapcsolat:

Hozzászólás Szerző: Rossi » 2006.07.21. 14:58

Egyáltalán nem mondtál hülyeséget ^^;; csak egy apró kiegészítés:
Ayumi-chan írta:a katakanát a külföldi (jövevény) szavakra és nevekre szokták használni.
-kivéve az eljapánosodott kínai eredetű szavakat (az ugyebár kanjival megy) és azon kevés szót, amik nem kínai eredetűek ugyan, de annyira "saját", hogy már hiraganával írják (erre csak egy példát tudok: "tabako" = dohány)
- katakanával mennek még a hangutánzó szavak
- és van egy olyan funkciója is, mint nálunk a dőlt betűnek (kiemelés)
"Történetem teljes egészében igaz, mivel az elejétől a végéig én magam találtam ki." XD
http://thebiggestdreamer09.blogspot.com/

Avatar
Rorimack
Gyakorlott
Gyakorlott
Hozzászólások: 70
Csatlakozott: 2005.07.31. 05:02

Hozzászólás Szerző: Rorimack » 2006.07.24. 00:07

A tabako az katakana, vagy kandzsi ;)

Egyébként (tudományos) szövegben az állat- és növényneveket is ezzel szokták írni. Tehát a ヒト az ember, de kb. Homo sapiens sapiens.

A lényeg: mindkettőt meg kell tanulni (és utána jöhetnek a kandzsik ;)).

Avatar
Mesi
Profi
Profi
Hozzászólások: 236
Csatlakozott: 2006.06.27. 20:07
Tartózkodási hely: Szeged

Hozzászólás Szerző: Mesi » 2006.07.24. 12:48

Hű de bonyolult... ::reliev::
Akkor mindekttőt meg kell tanulnom...
Köszi a választ :lufi:

Avatar
Amethyst
Gyakorlott
Gyakorlott
Hozzászólások: 56
Csatlakozott: 2006.04.16. 14:36
Tartózkodási hely: NERV
Kapcsolat:

Hozzászólás Szerző: Amethyst » 2006.07.24. 14:24

Hát, ha a kanjikba is belekezdesz (sok kitartást hozzá), az évekig el fog tartani ^^
KépKép

Avatar
Mesi
Profi
Profi
Hozzászólások: 236
Csatlakozott: 2006.06.27. 20:07
Tartózkodási hely: Szeged

Hozzászólás Szerző: Mesi » 2006.07.24. 14:36

Amethyst írta:Hát, ha a kanjikba is belekezdesz (sok kitartást hozzá), az évekig el fog tartani ^^
Akkor viszont maradok a beszédnél,az írást hanyagolom :hammer:

Avatar
Ami-chan
Profi
Profi
Hozzászólások: 214
Csatlakozott: 2004.05.24. 11:25
Tartózkodási hely: Érd
Kapcsolat:

Hozzászólás Szerző: Ami-chan » 2006.07.24. 16:43

Hát sztem nincs sok értelme elkezdeni úgy japánul tanulni, hogy kihagyod az írásjelek (főleg a kanjik) megtanulását...^^;;;
Kép

Avatar
Edina-chan
Sensei
Sensei
Hozzászólások: 592
Csatlakozott: 2004.02.07. 08:51
Tartózkodási hely: Dunaharaszti
Kapcsolat:

Hozzászólás Szerző: Edina-chan » 2006.07.24. 18:51

Hát igen, bár nehezek a kanjik (tudtommal a japánok sem tanulják meg az összeset o.O ), én nem is tudok sokat, inkább a könnyebbeket tanultam meg...de majd még szeretnék többet is tudni. ^^

Avatar
Rossi
Profi
Profi
Hozzászólások: 301
Csatlakozott: 2006.05.15. 10:35
Tartózkodási hely: Na'conxy... izé, Nagoya
Kapcsolat:

Hozzászólás Szerző: Rossi » 2006.07.24. 21:36

Edina-chan írta:tudtommal a japánok sem tanulják meg az összeset o.O
Erről az a sztori jut eszembe, mikor az ókorban megkérdeztek egy kínai bölcset, hogy hány írásjelet ismer, erre azt válaszolta, hogy ha annyi írásjel létezik összesen, ahány szőrszál egy bivalyon, akkor ő annyit tud, amennyi az egyik lábán van... :vigyor:
"Történetem teljes egészében igaz, mivel az elejétől a végéig én magam találtam ki." XD
http://thebiggestdreamer09.blogspot.com/

Avatar
Amethyst
Gyakorlott
Gyakorlott
Hozzászólások: 56
Csatlakozott: 2006.04.16. 14:36
Tartózkodási hely: NERV
Kapcsolat:

Hozzászólás Szerző: Amethyst » 2006.07.25. 18:01

Mesi írta:
Amethyst írta:Hát, ha a kanjikba is belekezdesz (sok kitartást hozzá), az évekig el fog tartani ^^
Akkor viszont maradok a beszédnél,az írást hanyagolom :hammer:
Azzal tényleg nem sokra fogsz úgy menni ^^ Sok olyan ismerősöm van, akinek régi álma volt a japántanulás, és lelkesen betanulták a kanatáblát, amikor viszont jöttek a kanjik, rájöttek, hogy túl nagy fába vágták a fejszéjüket. És az összes fan idejut, aki szeretne japánul tanulni, de rájön, hogy ő nem erre számított tanulás címszó alatt. Én mondjuk imádom a kanjikat is, tehát engem nem tartottak vissza, de sok embert igen. Szerintem ha nagyon szeretnéd, akkor vágj bele, az első 10 kanji után már szerintem nem vészes. Amúgyis, nekem furcsa, de leginkább a hiraganák voltak a legnehezebbek, de talán azért, mert azokat kezdtem el először tanulni ^^ Aztán amikor azokba már belejöttem, a katakana sokkal könnyebb volt, a kanjik meg főleg ^^ Csak meg kell szokni, utána tényleg nem olyan nehéz szerintem ^^ Csak sokat kell gyakorolni hozzá, de ez szerintem minden más nyelvnél így van.

-----

Amúgy lenne egy kérdésem ^o) Ugye van a legelterjedtebb romaji-átírás, a Hepburn-féle. Milyenek vannak még, ezek mikben különböznek az előzőtől illetve mik a jellegzetességeik? ^^
KépKép

Avatar
Rage
Hikikomori
Hikikomori
Hozzászólások: 1319
Csatlakozott: 2003.09.21. 14:51
Tartózkodási hely: Durva Duó HQ

Hozzászólás Szerző: Rage » 2006.07.26. 00:06

Miért ne menne vele sokra? Miért kellene ahhoz tudnia leírni 2000 kanjit fejből, hogy értse a nyelvet? :p Szal pl. én sem tanulok írni, mert rájöttem, hogy annyi szabadidőm azért mégsincs... Max. nyelvvizsgám nem lesz soha, ennyi.
Give me a chance to redeem myself, and I will sin no more.

Avatar
Miharu-chan
Törzskommentelő
Törzskommentelő
Hozzászólások: 388
Csatlakozott: 2005.05.08. 13:54
Tartózkodási hely: inglend

Hozzászólás Szerző: Miharu-chan » 2006.07.26. 11:31

^Ebben igazad van, szóval ha érted a kanjikat csak nem tudod leírni, az jó arra hogy értsd a nyelvet... viszont ha tényleg azt akarod mondani hogy TUDSZ japánul... vagyis hogy tudsz írásban is kommunikálni velük, úgy ahogy azt kéne, ahhoz tudni kell azt a 2000et ^_^
Bár az is igaz, hogy az újságok is csomószor hiraganával meg katakanával írnak egyszerű kanjikat is, amiket személy szerint nem értem hogy miért csinálnak (pl tomodachi, otoko, stb) amikor a nehezebbeket meg bennehagyják XD;

Avatar
Mesi
Profi
Profi
Hozzászólások: 236
Csatlakozott: 2006.06.27. 20:07
Tartózkodási hely: Szeged

Hozzászólás Szerző: Mesi » 2006.07.26. 15:17

Köszi a hozzászólásokat,talán a kanjikkal megpróbálkozom.
Egyébként nem a lerajzolásuk és megtanulások ilyesztett meg,hanem a hiragana és katanaka táblák! Hogy ugyanazt kétféleképpen kell megtanulni és felismerni. :bounce:

Tom,hülyeséget fogok kérdezni,előrebocsátom,hogy tök kezdő és lüke vagyok,de: a kanjik meg a hiragana és a katakana jelek azok eggyek???
Bocsi ha lefárasztalak titeket!!! Tom'lüke vagyok :hammer:
A hozzászólást 1 alkalommal szerkesztették, utoljára Mesi 2006.07.26. 18:47-kor.

Avatar
Anzu93
Gyakorlott
Gyakorlott
Hozzászólások: 71
Csatlakozott: 2006.04.12. 18:22
Tartózkodási hely: Álomvilág

Hozzászólás Szerző: Anzu93 » 2006.07.26. 16:05

Mesi írta:Tom,hülyeséget fogok kérdezni,előrebocsátom,hogy tök kezdő és lüke vagyok,de: a kanjik meg a hiragana és a katakana jelek azok eggyek???
Hááááát, nagyon nem ::jeye::
-A kandzsi írásjegy a képírásból adódóan, mindig valamilyen fogalmat fejez ki, ezért fogalmi jelnek is nevezhetném.
-A hiraganát a szóvégződések, ragok, toldalékok és egyéb nyelvi eszközök írására vagy olyan szavak esetében használják, melyeknek nincs kandzsi megfelelője (vagy nem használatos).
-A katakanát pedig általánosan jövevényszók (kivéve az eljapánosodott kínai szavakat :-P ), illetve a japán hangutánzószók (giseigo) jelölésére használják.
Most már világos(abb :-P )?

Avatar
Amethyst
Gyakorlott
Gyakorlott
Hozzászólások: 56
Csatlakozott: 2006.04.16. 14:36
Tartózkodási hely: NERV
Kapcsolat:

Hozzászólás Szerző: Amethyst » 2006.07.26. 18:44

Itt egy példamondat a különbségek érzékeltetésére:
私はスポーツが好きです。- Watashi wa supootsu ga suki desu. - Szeretem a sportot.

Ebben mindhárom írásmód benne van.
Kanji: 私, 好
Hiragana: は, が, きです
Katakana: スポーツ

A "wa" partikulát például hiraganával kell írni, kanjival a fogalmakat, pl watashi (én), katakanával pedig a jövevényszavakat, jelen esetben a "supootsu"t, azaz a sportot.

Remélem érthetően írtam le ^^
KépKép

Avatar
Mesi
Profi
Profi
Hozzászólások: 236
Csatlakozott: 2006.06.27. 20:07
Tartózkodási hely: Szeged

Hozzászólás Szerző: Mesi » 2006.07.26. 18:44

Anzu93 írta: Most már világos(abb :-P )?
Igen,köszönöm szépen :banan:
Amethyst írta:Itt egy példamondat a különbségek érzékeltetésére:
私はスポーツが好きです。- Watashi wa supootsu ga suki desu. - Szeretem a sportot.

Ebben mindhárom írásmód benne van.
Kanji: 私, 好
Hiragana: は, が, きです
Katakana: スポーツ

A "wa" partikulát például hiraganával kell írni, kanjival a fogalmakat, pl watashi (én), katakanával pedig a jövevényszavakat, jelen esetben a "supootsu"t, azaz a sportot.
:shock: Akkor van amit mindhárommal le lehet írni? Honnan tudjátok,hogy melyik a jó?

Avatar
Amethyst
Gyakorlott
Gyakorlott
Hozzászólások: 56
Csatlakozott: 2006.04.16. 14:36
Tartózkodási hely: NERV
Kapcsolat:

Hozzászólás Szerző: Amethyst » 2006.07.26. 18:49

Jaj, most megint belekevertelek ^^
Akkor igyekszem most jóvátenni a hibámat :)

Leginkább kettéosztanám a japán írást. Van a katakana és vannak a kanjik meg a hiraganák. A katakanával az idegen (kivéve kínai) nyelvből áltvett szavakat írjuk le. A supootsu jelen esetben a sports-ból jött. Ezeket nem lehet hiraganával vagy kanjival leírni.
A japán eredetű szavakat le lehet írni hiraganával, de bizonyos fogalmaknak van kanji megfelelője is. Japánban a műveltség fokát az ismert kanjik száma jelzi (minél több kanjit ismersz, annál műveltebbnek számítasz).

---

Utólag rájöttem, mire értetted a kérdést ^^ Igen, egy mondaton belül lehet mindhárom írást használni ^^
A hozzászólást 2 alkalommal szerkesztették, utoljára Amethyst 2006.07.26. 18:53-kor.
KépKép

Avatar
Mesi
Profi
Profi
Hozzászólások: 236
Csatlakozott: 2006.06.27. 20:07
Tartózkodási hely: Szeged

Hozzászólás Szerző: Mesi » 2006.07.26. 19:22

Köszi,hogy elmagyaráztad :)

Válasz küldése