Japán nyelvi kérdés

Japán, az anime országa. Minden, ami Japánnal kapcsolatos
Avatar
MaxieMilla
Haladó
Haladó
Hozzászólások: 34
Csatlakozott: 2006.03.24. 15:53
Kapcsolat:

Hozzászólás Szerző: MaxieMilla »

tudom,ez kicsit off,de nem tudja valaki véletlenül,hogy a dél-koreaiaknál milyen sorrendben van a család és keresztnév? ::reliev::
Avatar
paTKany
A 8. Aasu
A 8. Aasu
Hozzászólások: 803
Csatlakozott: 2003.07.16. 18:19
Nem: Férfi
Tartózkodási hely: Aasu residence

Hozzászólás Szerző: paTKany »

MaxieMilla írta:tudom,ez kicsit off,de nem tudja valaki véletlenül,hogy a dél-koreaiaknál milyen sorrendben van a család és keresztnév? ::reliev::
Az első egy szótag a családi név, a második két szótag a keresztnév.
http://en.wikipedia.org/wiki/Korean_name
Kép
Avatar
MaxieMilla
Haladó
Haladó
Hozzászólások: 34
Csatlakozott: 2006.03.24. 15:53
Kapcsolat:

Hozzászólás Szerző: MaxieMilla »

arigatou :D
Avatar
liache
Sensei
Sensei
Hozzászólások: 533
Csatlakozott: 2006.03.22. 23:30
Tartózkodási hely: Hidden LDTS village :]

Hozzászólás Szerző: liache »

tudtok japán káromkodásokat? mármint ez úgy effektive hülyén hangzik, mert nagyjából nincs deh.. ami valami negativ jelző vagy ilyesmi?
tanárom ecce azt mondta h a japánok leginkább úgy káromkodnak hogy felemelik a hangsúlyukat, és olyan erősen kicsit üvöltve mondanak mindent...... meg ilyenek... szal... hogyisvan ez?

ilyen apróságokra gondolok h "urusai" amit tudom h mondják arra is hogy ha vmi zajos, vagypl bakamono vagy mittomén....:D
Kép
.:[LDTS]:. kiwi! :cry:
Avatar
Rossi
Profi
Profi
Hozzászólások: 301
Csatlakozott: 2006.05.15. 10:35
Tartózkodási hely: Na'conxy... izé, Nagoya
Kapcsolat:

Hozzászólás Szerző: Rossi »

Szerintem vess egy pillantást az "Élnél-e Japánban?" topik végére, ott szóba került ez a dolog.
Avatar
liache
Sensei
Sensei
Hozzászólások: 533
Csatlakozott: 2006.03.22. 23:30
Tartózkodási hely: Hidden LDTS village :]

Hozzászólás Szerző: liache »

iigggen, arról jutott eszembe:D
csak nem akartam szétoffolni a dolgot, ezért kérdem itt hogy tudtok e még egyéb káromkodásokat?
Kép
.:[LDTS]:. kiwi! :cry:
Avatar
Rage
Hikikomori
Hikikomori
Hozzászólások: 1319
Csatlakozott: 2003.09.21. 14:51
Tartózkodási hely: Durva Duó HQ

Hozzászólás Szerző: Rage »

liache írta:tudtok e még egyéb káromkodásokat?
Hát, nem tudom, ezek mennyire "káromkodások", de néhányat megpróbálok összeszedni fejből: くそ [kuso], 馬鹿 / くそ野郎 [bakayarou / kusoyarou / *yarou], ちくしょう [chikushou], ボケ [boke], くそったれ [kusottare], チ [chi] - ez ilyen "shit..." lenne kb. angolul, 屑 [kuzu].

(Remélem, nem tévedtem túl nagyot. :dirr:)
Give me a chance to redeem myself, and I will sin no more.
Avatar
liache
Sensei
Sensei
Hozzászólások: 533
Csatlakozott: 2006.03.22. 23:30
Tartózkodási hely: Hidden LDTS village :]

Hozzászólás Szerző: liache »

a kuso jelent hasonlót mint az angol "shit"
hallottam olyat h damare mint pofa be meg hogy az ochinchint a gyerekek a nemiszervekre szokták mondani...tök cukiiiiii^.^"""
Kép
.:[LDTS]:. kiwi! :cry:
Avatar
Rage
Hikikomori
Hikikomori
Hozzászólások: 1319
Csatlakozott: 2003.09.21. 14:51
Tartózkodási hely: Durva Duó HQ

Hozzászólás Szerző: Rage »

liache írta:a kuso jelent hasonlót mint az angol "shit"
A pontozást látom nem vetted figyelembe, pedig nem véletlenül volt ott. ;)
A "shit"-nek nem arra a jelentésére gondoltam, hogy "szar", hanem arra, hogy "a fenébe".
Give me a chance to redeem myself, and I will sin no more.
Avatar
liache
Sensei
Sensei
Hozzászólások: 533
Csatlakozott: 2006.03.22. 23:30
Tartózkodási hely: Hidden LDTS village :]

Hozzászólás Szerző: liache »

én is:D
maga a kakakula az unko vagy unchi (úgyhogy jogossal mondhatjátok egy-egy tanórára hogy "uncsi") kedvenc kifejezésem az unkousuru... szarni.:D
Kép
.:[LDTS]:. kiwi! :cry:
Avatar
Xelloss
Nagymester
Nagymester
Hozzászólások: 939
Csatlakozott: 2006.05.03. 10:35
Tartózkodási hely: A hátad mögött

Hozzászólás Szerző: Xelloss »

Azért jó látni, hogy minden nyelvben van valami, amit megszeret az ember :vigyor: ...
Avatar
Rossi
Profi
Profi
Hozzászólások: 301
Csatlakozott: 2006.05.15. 10:35
Tartózkodási hely: Na'conxy... izé, Nagoya
Kapcsolat:

Hozzászólás Szerző: Rossi »

Imádom ezt a fórumot! Annyi minden érdekeset lehet hallani, látni és tanulni... :-P

Az "o-chinchin" az nem egyszerűen a... khm, "pénisz"-t akarja jelenteni? Az "O" előtte meg nem a tiszteleti előtag, amit szerintem teljesen szükségtelenül néha ezzel a kanjival 御 is szoktak írni? (hát persze hogy tiszteljük a chinchin-t... mint a teát, a számlát, a WC-t stb...). Szóval ez nem feltétlenül csúnya szó... vagy mégis?
"Történetem teljes egészében igaz, mivel az elejétől a végéig én magam találtam ki." XD
http://thebiggestdreamer09.blogspot.com/
Avatar
MaKo
Fórumfüggő
Fórumfüggő
Hozzászólások: 1129
Csatlakozott: 2004.02.01. 21:35
Kapcsolat:

Hozzászólás Szerző: MaKo »

Rossi írta:Az "O" előtte meg nem a tiszteleti előtag, amit szerintem teljesen szükségtelenül néha ezzel a kanjival 御 is szoktak írni?
...öö, az "o" ott nem tiszteletteljes előtag, hanem csak simán "kiskawaii" előtag ^^" Tekintve hogy a japán gyereknyelvben majdnem minden szó elé tesznek ilyet (pl. kezecske=otete). Bár végülis felfogható úgy is, hogy "még szépen beszélnek" a gyerekek, ergo "o"-t tesznek a szavak elé. Másik nagy jellegzetesség meg ugye hogy mindent dupláznak (ill. ha elcsűrik a kisgyerekek, akkor felcserélik a szótagokat is ^^ pl. kodomo/komodo, stb). Duplázás a fenti mellett pl. wanwan/wanchan (kutyulimutyuli, vauvau =), vagy nemes egyszerűséggel a pii-poo-pii-poo a rendőrautó/tűzoltóautó, stb. De ezekből van egy rakat.
Avatar
Rossi
Profi
Profi
Hozzászólások: 301
Csatlakozott: 2006.05.15. 10:35
Tartózkodási hely: Na'conxy... izé, Nagoya
Kapcsolat:

Hozzászólás Szerző: Rossi »

Értem... szóval akkor azt, hogy "ochinchin", tényleg csak gyerekek szokták mondani? Úgy látszik, megint el voltam tévedve, mert azt hittem, hogy ezt felnőttek használják, :^_^: ezzel szemben egy gyereknyelvi szó, mint a wan-wan, nyan-nyan és társai... akkor a felnőtteknek az simán "chinchin", "o" nélkül, ha jól értem?
(Roppant fontos információ, ne?... :wink: )
"Történetem teljes egészében igaz, mivel az elejétől a végéig én magam találtam ki." XD
http://thebiggestdreamer09.blogspot.com/
Avatar
MaKo
Fórumfüggő
Fórumfüggő
Hozzászólások: 1129
Csatlakozott: 2004.02.01. 21:35
Kapcsolat:

Hozzászólás Szerző: MaKo »

Rossi írta:Értem... szóval akkor azt, hogy "ochinchin", tényleg csak gyerekek szokták mondani? Úgy látszik, megint el voltam tévedve, mert azt hittem, hogy ezt felnőttek használják, :^_^:)
Nem vagy eltévedve ^^ A gyereknyelvet úgy kell érteni, hogy ezt használják a felnőttek a gyerekekkel szemben. Szóval teljesen úgy működik ez, mint ahogy nálunk is gügyögnek a szülők ("jaj nézd ott megy a sihuhu"). Japánban is használják a felnőttek, és (már ha tudnak beszélni) akkor a gyerekek is.
Avatar
yetithebeast
Törzskommentelő
Törzskommentelő
Hozzászólások: 374
Csatlakozott: 2006.04.26. 14:29
Tartózkodási hely: Banlieue 13

Hozzászólás Szerző: yetithebeast »

Amikor a jezsuita hittéritők Japánban voltak azt mondták, hogy a japán nyelv az ördög műve, mert nem tudtak nagyon téríteni. :D

Mind1 na csak annyit akarok, hogy el kell menjek egy tanfolyamra, vagy otthon magamtól is meg tudok tanulni japánul?
[url=http://agito_pk.mindenkilapja.hu/]Kép[/url]
Avatar
Xelloss
Nagymester
Nagymester
Hozzászólások: 939
Csatlakozott: 2006.05.03. 10:35
Tartózkodási hely: A hátad mögött

Hozzászólás Szerző: Xelloss »

Szerintem kombináld a kettőt, az a biztosabb.
Avatar
MaxieMilla
Haladó
Haladó
Hozzászólások: 34
Csatlakozott: 2006.03.24. 15:53
Kapcsolat:

Hozzászólás Szerző: MaxieMilla »

yetithebeast írta:Amikor a jezsuita hittéritők Japánban voltak azt mondták, hogy a japán nyelv az ördög műve, mert nem tudtak nagyon téríteni.
kivéve Nemeshegyi Péter atyát,aki állítólag 2 év alatt megtanult,és azt mondja nekünk magyaroknak könyebb japánul tanulni,mint a többi európainak. :D
közületek támogatja valaki az urál-altáji rokonnyelvek elméletét,és hogy a japán is odatartozik? :D
Kép
だいじょうぶ元気だして ^^
Avatar
Xelloss
Nagymester
Nagymester
Hozzászólások: 939
Csatlakozott: 2006.05.03. 10:35
Tartózkodási hely: A hátad mögött

Hozzászólás Szerző: Xelloss »

Tényleg? Lehet, hogy nekem is meg kéne próbálnom? :wink:
Személy szerint én ezt nem tartom valószínűnek...
Avatar
Surci
Fanatikus
Fanatikus
Hozzászólások: 1879
Csatlakozott: 2004.03.05. 18:42
Tartózkodási hely: SkyEye Corporation

Hozzászólás Szerző: Surci »

MaxieMilla írta:közületek támogatja valaki az urál-altáji rokonnyelvek elméletét,és hogy a japán is odatartozik?
Én ^_^ Legalábbis jó lenne, ha lenne legalább ennyi közünk egymáshoz ^^ A nyelvészeti dolgokban nem vagyok ugyan ennyire otthon (még), de a 19. sz. vége-20. sz. eleje körül nagyon sokan támogatták ezt az elméletet mind idehaza, mind Japánban. Bár a japán inkább olyan hibrid nyelv - Uráli-altaji (talán?????)+délkelet-ázsiai-polinéziai hatalmas kínai ráhatással. Ez az egész elmélet azért került ugye elő, mert sehová nem lehetett egyértelműen elhelyezni a japán nyelvet, és az ősi nyelvi tulajdonságok valamivel több rokonságot mutatnak az altaji nyelvekkel, mint a többivel... (nem szereti pl. a mássalhangzótorlódást, a vezetéknév van elől, nem a keresztnév, stb...) Én mindenesetre örülnék neki ^^
今度こそ... 決着をつけてやる! - This time... I'll end it all!
-----------------------------------------------------------------
Kép
MAL
Avatar
MaKo
Fórumfüggő
Fórumfüggő
Hozzászólások: 1129
Csatlakozott: 2004.02.01. 21:35
Kapcsolat:

Hozzászólás Szerző: MaKo »

Surci írta: Én ^_^ Legalábbis jó lenne, ha lenne legalább ennyi közünk egymáshoz ^^ A nyelvészeti dolgokban nem vagyok ugyan ennyire otthon (még), de a 19. sz. vége-20. sz. eleje körül nagyon sokan támogatták ezt az elméletet mind idehaza, mind Japánban.
Jónak jó lenne, de majdnembiztos99,99% hogy közünk nincs hozzájuk (és e nélkül is prímán megvagyunk ^^). Én mindenesetre azon az oldalon vagyok, ami nem hisz benne... az meg hogy a japán nyelv milyen/honnan jött, az egy nagyon jó kérdés, de tök off ^^. (Ez meg mégjobban, de... Surci: alapvizsga után vedd fel a "japán-magyar kapcsolattöri" speckolt, az pont ezzel (is) foglalkozik, és marha jó szerintem ^^).
Avatar
Mayer
Fórumfüggő
Fórumfüggő
Hozzászólások: 1207
Csatlakozott: 2006.01.03. 01:15
Tartózkodási hely: The Banbury Coffeeplant
Kapcsolat:

Hozzászólás Szerző: Mayer »

http://www.aplusztv.hu/forum/viewtopic.php?id=1321

Ezt Copy Paste ide, és akkor végig is jártuk ezt a kérdéskört :-P EGyébként mókás olvasmány :)
Kép
Avatar
Chidori
Szakértő
Szakértő
Hozzászólások: 180
Csatlakozott: 2006.05.28. 14:21
Tartózkodási hely: 24-es osztály - Jindai helyi Gimnázium - Tokió

Hozzászólás Szerző: Chidori »

Találtam egy oldalt amivel lehet fordítani Japán oldalakat angolra.
http://babel.altavista.com/tr
Az lenne a kérdésem, hogy ez csak szavanként ide-oda fordít vagy valamilyen formában a nyelvtanra is figyel?
Aki tud japánul ellenőrizze le légysziii! ::gome::
Kép
Avatar
Mayer
Fórumfüggő
Fórumfüggő
Hozzászólások: 1207
Csatlakozott: 2006.01.03. 01:15
Tartózkodási hely: The Banbury Coffeeplant
Kapcsolat:

Hozzászólás Szerző: Mayer »

Babelfisht, és az összes fordítóprogramot (legyen az "egyszerűen" csak angolról magyarra) óvatossággal szabad kezelni, ugyanis sok esetben értelmetlen hülyeségeket vagy félrefordításokat produkálnak.
Kép
Avatar
Sister Tenshi
Loli Mod
Loli Mod
Hozzászólások: 1464
Csatlakozott: 2004.01.07. 11:24
Nem:
Tartózkodási hely: Sky Temple családi étterem
Kapcsolat:

Hozzászólás Szerző: Sister Tenshi »

Szavanként, van, amit le se fordít, és ha japánról fordítassz angolra, akkor ha valaminek több jelentése van, csak egyet ad meg a lehetőségekből.
Kép
Válasz küldése