A mordályos nyul írta:Vannak jók, csak néha hozzáálláson is múlik, hogy valaki hajlandó-e elfogadni, ha egy rajzfilmfigura tátogására nem a mindenekfelettállójapánseiyuuművészetiesszencia hallatszódik, hanem magyar beszéd. Vannak rossz szinkronok, tény, de sajnos sokaknak nagy lelkitörés, ha nem 100%-ig olyan, mint a japán, és esélyt sem adnak a magyar szinkronnak.
Na igen, elsőre én is valami hasonlót írtam be majdnem. XD Plusz tegyük hozzá, hogy általában ugyanezek a fanok a japán szinkronnal szemben meg túl engedékenyek, ott még az elszúrt hangok is rendben vannak, mert szerintük már attól instant win, hogy japánul beszélnek a szereplők.
Mariko írta:Igazából az a baj, hogy mostanában nem sok az új anime a TV-ben, amit meg lead az Animax az szinte mind kölyökcucc vagy shounen fight, azoknál meg úgy vettem észre, hogy nem nagyon szokták komolyan venni a szinkront. Kíváncsi vagyok, hogy a Dragon Ball GT-ből mit fogak kihozni. ^^
Na igen, sajnos eléggé ráálltak a rétestészta shounenekre (meg még inkább az olyan gagyi amcsi sorozatokra/valóságshowkra, amiknek köze nincs az animékhez), de gondolom ezeknek nagy a nézettségre, ők meg a profitra mennek...
A DBGT első pár részébe majd a szinkron miatt belenézek, de az a helyzet, hogy ott maga a sorozat sem izgat különösebben, eleve egy sokadik bőrlehúzás, aminek köze nincs a mangához. Egyszer meeten 5 percet vetítettek belőle, az bőven elég volt nekem.