Konomi írta:Én - wata[ku]shi, atashi, uchi [<-- kansaiben], [ezek fiúknak-->]boku, ore
ezenkívül: pl. washi [erdőben élő öreg néni használja... ^^], az ember utóneve [pl. Shiho]
példamondat**: Shiho wa hirugohan pan ni suru ka na...
Asszem szendvicset fogok enni ebédre...
Te - anata [egyenrangú, ill. magasabban lévő személynek*], kimi [alacsonyabban lévő személynek*],
anta [barátnak, egyenrangú személynek*], az ember utó- ill. családneve [pl. Shiho vagy Koizumi]
példamondat**: Koizumi wa hirugohan nani ni suru?
Koizumi, te mit fogsz enni ebédre?
Ő - kare [fiú], kanojo[lány], ano hito, ano kata [utóbbi 2 jelentése:az az ember],
az ember utó- ill. családneve [pl. Shiho vagy Koizumi]
példamondat**: Kanojo mo sasotte ikou ka?
Őt [lány] is hívjuk?
Mi - wata[ku]shitachi és az összes többi+tachi, ami az "Én"-nél szerepel
de: uchira, orera nem tachi
példamondat**: Uchira wa isshoni taberu yo!
Mi együtt eszünk!
Ti - anatatachi, kimitachi, az ember utó ill. családneve+tachi [pl. Shihotachi, Koizumitachi]
példamondat**: Koizumitachi wa?
És ti?
Ők - karera, kanojotachi, ano hitotachi, ano katatachi, az ember utó ill. családneve
[pl. Shihotachi vagy Koizumitachi]
példamondat**: Karera wa ii yo ne ^^
Őket [fiúkat] nem hívjuk, ugye ^^
*zárójelben persze hozzáteszem, hogy a mai világban természetesen mindenki egyenrangú, senki sem több vagy kevesebb a másiknál, ez a "magasabban lévő személy" vagy "alacsonyabban lévő személy" többnyire a korra vonatkozik, valamint a beosztásra a munkában. Tehát suliban mindenki szigorúan sanozza az idősebbeket, kunozza a fiatalabbakat [néha lányokat is] és nevén szólítja barátait [lányoknál néha chan]. Munkahelyen sanozzák a főnököt, akkor is, ha fiatalabb, de a fiatalabb főnök nagyon ritkán kunozza a beosztottait, ha azok idősebbek nála [itt megint visszaköszön a kor].
** a példamondatok egytöl egyig a valós életből vett példák, lányos szóhasználat, nem találjátok meg őket egy tankönyvben sem... [vagy ha igen, akkor szóljatok nekem is, mert akkor az egy nagyon jó könyv ^^]
Japán nyelvi kérdés
itt van néhány dolog a témával kapcsolatban...
Köszönöm. (Ezt anno olvastam csak....) ^ ^
nem igazán értem...^ ^""""
Mert ezek szerint akkor lány kifejezés nincs is, csak fiús meg nem-fiús? O_O?
És a nem-fiúst meg bárki használja? ^ ^"""
pedig az ELTÉN egy japántanár azt mondta az ott tanuló ismerősömnek, hogy azt amit mondtott ne használja, mert azt csak lányok használják ^ ^"
nem igazán értem...^ ^""""
Mert ezek szerint akkor lány kifejezés nincs is, csak fiús meg nem-fiús? O_O?
És a nem-fiúst meg bárki használja? ^ ^"""
pedig az ELTÉN egy japántanár azt mondta az ott tanuló ismerősömnek, hogy azt amit mondtott ne használja, mert azt csak lányok használják ^ ^"
.:SZERINTEM:.
- Miharu-chan
- Törzskommentelő
- Hozzászólások: 388
- Csatlakozott: 2005.05.08. 13:54
- Tartózkodási hely: inglend
Miért, mit mondott az illető? Ha csak lányok használják, akkor az az 'uchi' lehetett, mert idősebb férfiak [hivatalos helyeken pl.] gyakran használják a 'watashi/watakushi' kifejezést, szóval arra nem mondhatta tanár, hogy ne használja... még esetleg a watashi rövidebb formája, az 'atashi' lehetett, mert azt sem ajánlatos használni, ha az ember éppen nem nőnemű... több most hirtelen nem jut eszembe...Yuki írta:pedig az ELTÉN egy japántanár azt mondta az ott tanuló ismerősömnek, hogy azt amit mondtott ne használja, mert azt csak lányok használják ^ ^"
- Mayer
- Fórumfüggő
- Hozzászólások: 1207
- Csatlakozott: 2006.01.03. 01:15
- Tartózkodási hely: The Banbury Coffeeplant
- Kapcsolat:
Nah akkor hogy is van ez? :D
No, az a kérdésem lenne hogy sok animében hallom azt a kifejezést (szabad röhögni mert nem tudom hogy írják romajiként:)), hogy "mattagűű" - és általában amolyan: Jajj Istenem, vagy pff, vagy OMG, vagy hasonló kifejezéseknél használják... nemtudná valami megmondani hogy ez Romajival hogyvan pontosan? (onnan már sejteni fogom a pontos kiejtést
Thx előre!
Thx előre!
Re: Nah akkor hogy is van ez? :D
Mattaku. (Amúgy szerintem az esetek többségében elég tisztán hallható.)Mayer írta:nemtudná valami megmondani hogy ez Romajival hogyvan pontosan?
Give me a chance to redeem myself, and I will sin no more.
- Awary Riyuuken
- Gyakorlott
- Hozzászólások: 71
- Csatlakozott: 2005.07.02. 16:58
- Tartózkodási hely: Hidden Sound Village
Nem tudom hogy mennyire vág ide ebbe a topicba a kérdésem...:
nem tudna nekem valaki egy olyan helyet ajánlani a neten (vagy linket) ahonnan olyan progit lehetne a gépre letölteni, amivel a japán ABC tudnám használni a gépemen... annyi helyen kerestem, de azt sem tudom igazából hol keressem...
nem tudna nekem valaki egy olyan helyet ajánlani a neten (vagy linket) ahonnan olyan progit lehetne a gépre letölteni, amivel a japán ABC tudnám használni a gépemen... annyi helyen kerestem, de azt sem tudom igazából hol keressem...
"Nézz a szemembe, és halálramarom a lelked!!"
- Mayer
- Fórumfüggő
- Hozzászólások: 1207
- Csatlakozott: 2006.01.03. 01:15
- Tartózkodási hely: The Banbury Coffeeplant
- Kapcsolat:
Nem kell netről letöltened, csak kell egy Windows XP telepítő CD, ha az megvan akkor: Start menü->Beállítások->Vezérlőpult->Területi és nyelvi beállítások. És ott a nyelvek fülecskénél a Keleti nyelveknél legyen pipa, ha Alkalmazod akkor kéri az XP CDt, és telepít...Awary Riyuuken írta:Nem tudom hogy mennyire vág ide ebbe a topicba a kérdésem...:
nem tudna nekem valaki egy olyan helyet ajánlani a neten (vagy linket) ahonnan olyan progit lehetne a gépre letölteni, amivel a japán ABC tudnám használni a gépemen... annyi helyen kerestem, de azt sem tudom igazából hol keressem...
Vagy ha vmilyen oknál fogva nincs meg a telepítő CDd, akkor:Awary Riyuuken írta: nem tudna nekem valaki egy olyan helyet ajánlani a neten (vagy linket) ahonnan olyan progit lehetne a gépre letölteni, amivel a japán ABC tudnám használni a gépemen...
JWPce
Menj le a belinkelt oldal legaljára, és ott meg fogod találni 2 féle verzió letöltési linkjét.
- Awary Riyuuken
- Gyakorlott
- Hozzászólások: 71
- Csatlakozott: 2005.07.02. 16:58
- Tartózkodási hely: Hidden Sound Village
Nagyo köszi a linket...Ami-chan írta:Vagy ha vmilyen oknál fogva nincs meg a telepítő CDd, akkor:Awary Riyuuken írta: nem tudna nekem valaki egy olyan helyet ajánlani a neten (vagy linket) ahonnan olyan progit lehetne a gépre letölteni, amivel a japán ABC tudnám használni a gépemen...
JWPce
Menj le a belinkelt oldal legaljára, és ott meg fogod találni 2 féle verzió letöltési linkjét.
már fel is tettem a gépre a progit, és már ismerkedek vele...
a telepítő cds dolgot én is tudtam , csak sajnos nincsen ilyenem... (hehe kalózkodással élek... ) hm... nem is tudom kinek van a közelemben...
mégegyszer nagyon köszi...
"Nézz a szemembe, és halálramarom a lelked!!"
- sesam
- Profi
- Hozzászólások: 218
- Csatlakozott: 2005.04.09. 02:37
- Tartózkodási hely: Kobe, Japán
- Kapcsolat:
XP telepítő CD? Linux FTW :P SCIM-mel akár arabul is írhatok.
Nekem van olyan Maaya Sakamoto számom amiben végig "boku"-ként énekel. Valahol már amúgy megjegyeztük, hogy a lányok sikongatással fejezik ki magukat - ezért vannak csak fiú kifejezések. (Meg mert ez egy ilyen nőelnyomó társadalom ám.)
Nekem van olyan Maaya Sakamoto számom amiben végig "boku"-ként énekel. Valahol már amúgy megjegyeztük, hogy a lányok sikongatással fejezik ki magukat - ezért vannak csak fiú kifejezések. (Meg mert ez egy ilyen nőelnyomó társadalom ám.)
「そこには熊が人より多い」--北の零年
http://www.sesam.hu/
http://www.sesam.hu/
A boku az két szótag, az atasi meg három. Melyikre könnyebb dalszöveget írni? ;)sesam írta:Nekem van olyan Maaya Sakamoto számom amiben végig "boku"-ként énekel. Valahol már amúgy megjegyeztük, hogy a lányok sikongatással fejezik ki magukat - ezért vannak csak fiú kifejezések. (Meg mert ez egy ilyen nőelnyomó társadalom ám.)
Ez a sikongatásos dolog pedig azért tényleg nem általános.
- sesam
- Profi
- Hozzászólások: 218
- Csatlakozott: 2005.04.09. 02:37
- Tartózkodási hely: Kobe, Japán
- Kapcsolat:
Hja ez egy amolyan félkomoly hozzászólás volt.Rorimack írta:Ez a sikongatásos dolog pedig azért tényleg nem általános.
「そこには熊が人より多い」--北の零年
http://www.sesam.hu/
http://www.sesam.hu/
O_o Huh... akkor lehet, hogy változnak a szokások?sesam írta:Nekem van olyan Maaya Sakamoto számom amiben végig "boku"-ként énekel.
(Vagy ez amolyan kivétel? Vagy...?)
Bocs a faggtásért de ez most tényleg nagyon leköt ^^"
A sikongatás: Végre láttam egy olyan japán csávót aki RÜHELLI a sikongatást, a nyávogást, meg a rózsaszín kawaii cuccokat (NEM heavymetal előadó, még mielőtt azt gondolnátok) és az egyik riport közben elkezdte kifigurázni a nyávogó riportalanyt. Nagyon komoly volt
.:SZERINTEM:.
Rengeteg zeneszámban mondanak/énekelnek bokut lányok, gondoljunk csak például a Zone nagy sikerű <b>Secret Base - Kimi ga kureta mono</b> c. számára... régen mindig felkaptam a fejem, ha egy lánytól bokut hallottam, de már nem hoz lázba annyira :PYuki írta:O_o Huh... akkor lehet, hogy változnak a szokások?
Nem változnak a szokások, csupán dalszövegről van szó. Ugyanilyen az is, hogy dalban szinte sosem lehet hallani "r"-t, csak "l"-t. Énekelni mindenki így énekli. Kérd meg őket, hogy beszéd közben ejtsék így ki - az esetek többségében nem fog menni (mert mondjuk azt sem értik, miről beszélsz ;)).Yuki írta:O_o Huh... akkor lehet, hogy változnak a szokások?sesam írta:Nekem van olyan Maaya Sakamoto számom amiben végig "boku"-ként énekel.
(Vagy ez amolyan kivétel? Vagy...?)
Bocs a faggtásért de ez most tényleg nagyon leköt ^^"
O_o" oooh, hogy dalszöveg-esetben van ilyen kivétel... Interessant.
Oh, és itt egy kép belőle, ha vkit érdekel, hogy hogy nézett ki: >>klikk<<
Huu, néztem most egy filmet (Yasashii Jikan) ahol hősünknek ez volt a karjára tetoválva. Egyből a fórumban lezajlott Shinigamis eszemfuttatás jutott eszembe Gaaaaah! bírom ezt a topicot ^^Arashi írta:Shinigami.
Oh, és itt egy kép belőle, ha vkit érdekel, hogy hogy nézett ki: >>klikk<<
.:SZERINTEM:.
- sesam
- Profi
- Hozzászólások: 218
- Csatlakozott: 2005.04.09. 02:37
- Tartózkodási hely: Kobe, Japán
- Kapcsolat:
Ohó, az olvasat nincs ott. (Mondjuk elég hülyén is nézne ki. :P )
「そこには熊が人より多い」--北の零年
http://www.sesam.hu/
http://www.sesam.hu/
MUHAHAHA XD vicces lenne alá lenne írva mondjuk, hogy "de on-olvasatban" XD (gondolom erre gondoltál az olvasat alatt)sesam írta:Ohó, az olvasat nincs ott. (Mondjuk elég hülyén is nézne ki. :P )
Hmm.... a sztoriból különben egyértelműen kiderült.
ha esetleg vki egyszer majd megnézi: ez most
::spoiler::
Ez a tetkó okozta a családi tragédiát,
::spoiler::
de ez csak az uccsó részben derült ki >_<
.:SZERINTEM:.
- liache
- Sensei
- Hozzászólások: 533
- Csatlakozott: 2006.03.22. 23:30
- Tartózkodási hely: Hidden LDTS village :]
az oktogon közelében, bingó;PPal-chan írta:Nos, ez nem tudom mennyire nyelvi, de japán kérdés. Nem tudjátok megmondani a Japán alapítvány új címét? Úgy tudom valahol az Oktogon közelében van...
az aradi utca és az eötvös utca sarkán van egy "Oktogon Ház" nevezetű üzletház féleség... oda bemész, és a 2. emeleten van.
-
- Újonc
- Hozzászólások: 17
- Csatlakozott: 2005.07.24. 22:09